Marolles. Roman de Alain Van Crugten
Une famille dans les Marolles, où les masures s’entassent dans les ruelles et impasses insalubres. Le fils et les quatre filles de Ferdi et Meeke Thomm, un maçon et une vendeuse de fleurs à la sauvette, grandissent dans ce milieu humble au début du XXe siècle. On n’y parle que le bruxellois ou brussels, dialecte flamand mâtiné de français. Dans la langue populaire, le vrai Bruxellois est surnommé zinneke, «corniaud». Et cela ne le gêne pas d’être comparé à un chien bâtard, il en tire même une certaine fierté.
Les Thomm vont passer de la quasi-indigence de l’impasse marollienne au statut de petit bourgeois des faubourgs. Parallèlement, le brussels s’efface peu à peu au profit de la langue française, même si la lignée continue de pratiquer un bilinguisme français-brussels réjouissant. Une série de révélations tardives éclaireront le narrateur sur les zones nébuleuses de l’histoire familiale.
L’auteur
Alain van Crugten est l’auteur de romans, nouvelles et pièces de théâtre, publiés pour la plupart à L’Âge d’Homme et chez Luce Wilquin. Son Korsakoff a remporté le Prix Rossel des Jeunes, et il a reçu en 2004 un prix de l’Académie Royale de Belgique pour l’ensemble de son œuvre. Également traducteur de six langues, il a traduit plus de quatre-vingts ouvrages, notamment des écrivains flamands Hugo Claus (Le Chagrin des Belges) et Tom Lanoye (La Langue de ma mère), d’écrivains polonais, dont S.I. Witkiewicz, Marian Pankowski, Bruno Schulz, Sławomir Mrożek, ou du grand auteur tchèque Karel Capek.
Editions M.E.O. à Bruxelles
272 pages
Prix : 23€
ISBN: 978-2-8070-0467-2 (livre imprimé) 978-2-8070-0468-9 (PDF) 978-2-8070-0469-6 (Epub)